Seafarers’ Rights
On Danish
International Registry
(DIS) Ships

CENTER FOR SEAFARERS’ RIGHTS
Published by the
CENTER FOR SEAFARERS’ RIGHTS
241 Water Street
New York, NY
10038
USA
Telephone:
(212) 349‑9090
Fax: (212)
349‑8342
E-mail:
csr@seamenschurch.org
Website:
http://www.seamenschurch.org
Staff
Douglas B. Stevenson, Esq., Director
Deborah G. Blanchard, Esq., Staff Attorney
Karen J. Dominguez, Administrative Assistant
THE CENTER FOR SEAFARERS’ RIGHTS
is a division of the
Seamen’s Church Institute
of New York and New Jersey
June 2004
As a
seafarer on a Danish flagship, you have certain rights that are guaranteed by
the maritime laws and regulations of the Government of Denmark. In addition, you have certain duties and
obligations when working on board a Danish International Registry
("DIS") vessel.
This booklet has been written to inform you of your rights and to help you find help if your rights have been violated. This booklet is based on the Danish Merchant Shipping (Masters’ and Seamen’s) Consolidation Act No. 420 of June 13, 1973, as amended latest by Act No. 1088 of December 29, 1999 (referred to in this booklet by the letters “MSCA”). Please be advised that some sections of the law may have changed since the publication of this booklet. This is not a statement of the law, but only a quick reference guide based on the maritime laws of Denmark.
The
Center for Seafarers’ Rights is ready to assist all seafarers who believe that
they have been denied their rights to fair and decent working conditions.
We
encourage any questions, comments, and suggestions from the readers of this
booklet. We especially welcome your
comments and contributions to the text so that corrections and improvements may
be incorporated into future editions.
YOUR CONTRACT
The master of a ship is required by law to keep on board for the crew a copy of the Merchant Shipping (Masters’ and Seamen’s) Consolidation Act, along with a copy of any collective bargaining agreement, which the crewmembers may have entered into. (MSCA Sec. 74(1 and 2))
Furthermore, the Minister for Business and Industry may lay down rules stipulating the employer’s duty to conclude a written agreement with the employee, among them setting out the terms of engagement and the employer’s duty to inform the employee of the conditions of the agreement and of the working conditions. The form and contents of the agreement shall be stipulated by the Minister in consultation with the Ships Inspection Council. (MSCA Sec. 3(1))
Every
such agreement must state:
The
identity of the shipowner and the
seafarer;
Unless
you have agreed otherwise, you or the shipowner may terminate your agreement by
giving the other 7 days’ notice. (MSCA Sec. 5)
If your
home is in Denmark, the agreement will terminate in a Danish port of call. If your home is in Greenland or the Faroe
Islands, your agreement will terminate in Greenland or the Faroe Islands. (MSCA Sec. 6(1))
If your
home is somewhere other than in Denmark, Greenland, or the Faroe Islands, your
agreement may be terminated in any port of call. However, your agreement may not be terminated in a port where
your ship has stopped solely for bunkering, landing sick or injured people, or
any other reason to safeguard the ship, the cargo or those on board the
vessel. (MSCA Sec. 6(2))
You
yourself may terminate your agreement in any port of call after giving one
month’s notice, if:
1. You
have served aboard the same ship or for the same shipowner for 6 or more
months; or
2. You
have served on board a Danish‑flagged vessel for at least 12 months, and
you have no other agreement to continue.
(MSCA Sec. 7(1))
In any
event, even if the agreed term of your contract ends while you are still at
sea, your agreement remains in effect until you reach the proper port of
discharge. (MSCA Sec. 6(3))
You
have a duty to obey the orders given to you in your service and to show clearly
that you have understood them. You must
also observe the rules for maintaining order aboard the ship. (MSCA Sec. 53(1))
If you
are somehow prevented from coming on board on time, you must notify the master
without delay. (MSCA Sec. 53(2))
You
must make up for any damage which you cause by your neglect or because you were
not carrying out your duties properly.
(MSCA Sec. 53(3))
The
master may discharge you if you are unfit to perform your duties for a
considerable time by reason of illness or injury, or if you suffer from an
illness which involves danger to those on board. (MSCA Sec. 16)
The master
may also dismiss you if:
1. You are
found incompetent to perform your duties
2. You
fail to join the ship in due time and the ship is to depart or a substitute
must be engaged in your place
3. You are
guilty of gross breach of duty such as repeated disobedience, violent behavior
towards others on board, or repeated drunkenness
4. You are
guilty of theft or any other serious crime
5. You lay
the ship open to serious difficulties by concealing persons on board
6. You
conceal goods on board which are liable to customs duty or the exportation of
which from the port of departure or the importation to the port of destination
is prohibited
7. You lay
a dispute about employment before a foreign authority
(MSCA
Sec. 17(1))
During
the service, you shall be entitled to wages even though you are unfit to
perform your duties by reason of illness or injury. (MSCA Sec. 29(1))
If you
are suffering from illness or injury at the time of termination, your wages
shall continue to run as long as you are incapacitated, up to 2 months. If no
definite indications of illness or injury have been shown to exist, you shall
not be entitled to wages for more days that you have served on board. (MSCA Sec. 29(2))
During
the course of service, you have the right to all expenses incidental to the care
and attendance, unless you fraudulently suppressed the illness or injury at the
time of your engagement; unless you contract an injury or illness through your
own willful actor gross negligence; or unless you are insured in a country
other than Denmark, or if you have private insurance. In these circumstances,
the shipowner does not have to pay for your care. (MSCA Sec. 30 (4-6))
If you
suffer from illness or injury at the time of termination, you are entitled to
care and attendance by the shipowner for up to 12 weeks, not exceeding,
however, 2 weeks after the arrival in the country where you are domiciled.
(MSCA Sec. 30 (1-3))
Observe
that you cannot receive any of this assistance if you lied about being healthy
(or deliberately concealed your pregnancy) when you were hired, or if your
injury was caused by a deliberate careless act of your own. (MSCA Secs. 29(3)-(4), 30(4))
If you
are found to be incompetent, you are only entitled to those wages that you have
already earned. If it appears that you
failed to join your ship through no fault of your own, or if you are not able
to perform your duties because of illness or injury, you have a right to your
earned wages for as long as you are unable to work, but only up to a maximum of
2 months. (MSCA Sec. 17(3))
If you
are to be dismissed for the reasons numbered 3-7 above, the master must inform
you of his intention to do so as soon as he can. He must not wait to inform you for more than 7 days after
learning of the reason for your dismissal, unless special reasons require that
this time limit be extended. (MSCA Sec.
17(2))
You
yourself have the right to demand discharge if:
1. You are
pregnant and discharge is necessary for your health, the child's health, or the
safety of the child‑birth. (MSCA
Sec. 9)
2. You are
informed, after your engagement, that in another ship you can get a position of
higher grade than the one you hold, or one of considerable importance to you,
or if you are informed of any other circumstances which make it essential for
obtaining a discharge. If the ship would then be unseaworthy, in such
circumstances, you can only demand discharge provided a competent substitute
can be procured. (MSCA Sec. 10(1))
3. The
ship is unseaworthy or the crew accommodation is unhealthy and the master neglects
to remedy the defects; the master neglects to have the ship surveyed in
contravention of the law; or you have been ill-treated on board the ship and
the master, although aware of the ill-treatment, has failed to provide
protection. (MSCA Sec. 11(1))
4. An
epidemic disease is prevailing at the port of call where your ship is going.
(MSCA Sec. 12(1))
5. Your
engagement is materially altered. (MSCA Sec. 13(1))
6. Your
ship loses the right to fly the Danish flag;
(MSCA Sec. 14(1))
7. Your
ship is sold and you do not wish to work for the new shipowner. (MSCA Sec. 14(2))
8. The
ship is scheduled to enter an area of war danger. (MSCA Sec. 18a(1))
Even
though you have obtained discharge, you may still be required to work on board
to help with necessary work when the ship enters a port. However, you cannot be required to work for
more than 48 hours after the arrival at the port. (MSCA Sec. 15(1))
Your
wages start on the earliest of the following days:
The
day you begin service aboard the ship;
The
day you surrender your passport or discharge book; or
The day
you begin traveling to meet
the
ship. (MSCA Sec. 21(1))
For the
purpose of calculating your wages for any periods under a month, your daily
wage is one thirtieth of your monthly wages.
If the voyage ends up being shorter than was expected at the time you
were hired, you have the right to receive the full amount of the wages agreed
upon. If, however, the voyage ends up
being longer than expected, you have the right to additional daily wages beyond
the expected duration (unless you had originally agreed otherwise). (MSCA Sec. 22(1), (3))
You
have the right to demand payment once every 7 days while you are in port in the
same country. (MSCA Sec. 24(1))
You
have the right to a monthly account of your earned wages and what you have been
paid. (MSCA Sec. 26)
Generally,
if you are discharged without any fault of your own and not for medical
reasons, you have a right to the wages you have earned plus two months’ wages
as compensation. (MSCA Sec. 18(1))
If your
ship is lost, the seaman’s agreement will terminate unless otherwise provided.
You will, however, in return for wages and maintenance, participate in the
salvage and remain on the spot to give evidence to a maritime court. (MSCA Sec.
19 (1))
If your
agreement is terminated by loss of the ship, you are entitled to necessary
clothes and free passage with maintenance to your place of domicile, at the
expense of the shipowner. (MSCA Sec. 19 (2))
During
the passage home, you are entitled to wages. You are also entitled to wages
during the period you are unemployed by reason of the loss of the ship, but not
for more than 2 months. (MSCA Sec.
19(3))
If you
are hired for a definite voyage and that voyage is significantly changed, you
may request to be discharged. Once you
have been so discharged, you have the right to one month’s wages after
termination. You are also entitled to free passage with maintenance to the
place of engagement if you are discharged before the voyage is commenced and
otherwise to the agreed place of discharge.
(MSCA Sec. 13(2))
You may
request that the master send your wages account to the Danish Maritime
Authority. (MSCA Sec. 64(1))
When
signing on, the discharge book shall be handed over to the master to be kept
until the termination of service. The discharge book shall not contain any
remarks relating to the conduct of the seaman during the employment. (MSCA Sec. 64b(3))
You
have the right to proper and sufficient food during a voyage. You may be compensated if your food is
reduced for whatever reason. (MSCA 55
Secs. (1), (2))
Whenever
more than half the crew complains about the seaworthiness of the ship for its
next voyage, the master must have the ship inspected by surveyors. (MSCA Sec. 56(1)) If it appears that the complaint was made for no good reason,
however, the crew must pay for the cost of having the ship surveyed. (MSCA Sec. 56(3))
Seafarers
are entitled to adequate time for rest and sleep. During any 24-hour period, you should have a minimum of 10 hours
rest, which may be divided into two periods, one of which shall be at least 6
hours. Your rest periods may not be
more than 14 hours apart. However, this
rule does not apply when you are arriving or departing at a port or when the
ship’s safety is at stake. (MSCA Sec.
57(1))
On
Sundays and other holidays, each member of the crew shall be given an
opportunity of undisturbed religious worship aboard the ship, and on such days,
you cannot be forced to do work which can wait. (MSCA Secs. 57(2)-(3))
While
your ship is in port, you are allowed to go ashore in your spare time. However, you may not go ashore if
your presence aboard is necessary for:
The
safety of the ship;
The safety of the cargo;
The
safety of others on board;
Performing
necessary ship’s work;
The
immediate departure or shifting of the ship.
(MSCA
Sec. 58(1))
HEALTH AND MEDICAL CARE
The
master shall supervise the sanitary conditions and cleanliness on board. (MSCA Sec. 55(4))
If you
are injured or become sick, you shall receive free maintenance, medical
assistance, and medicine, either ashore or on board. (MSCA Sec. 27(4))
If you
are left behind somewhere because of injury or illness, you shall be left in
the care of the local Danish Consul. If
there is no consul nearby, the master shall arrange for your care and
attendance and notify the nearest Danish Consul. You may also request the
master inform your next of kin. (MSCA
Sec. 27(7))
You are
entitled to your wages while you are sick or injured, even if your illness or
injury prevents you from doing your job.
(MSCA Sec. 29(1))
If your
agreement terminates while you are sick, injured or pregnant, you may receive
your wages for as long as you are unable to work, but only up to 2 months. If no definite indications of illness or
injury have been shown to exist, you shall not be entitled to more wages than
for the days you have served on board. If you suffer from a venereal disease,
the Treasury will defray your wages. (MSCA Secs. 29(2), (4))
If you
are discharged because of illness or injury, you have the right to free passage
and maintenance to your home. (MSCA
Sec. 30(3))
If you
die while in the service of the vessel, the master must inform your nearest
relative and arrange for your burial or cremation. If you are cremated, the master is responsible for ensuring that
your ashes are sent to your home. If
your death occurs aboard the ship, the master must also inform the nearest
Danish Consul. (MSCA Sec. 32(1)) Your personal belongings will be inventoried
by the master and certified by two witnesses.
If your things cannot be kept on board, they will be delivered to the
nearest Danish Consul. (MSCA Sec.
32(2)) The shipowner shall pay the
expenses of your burial or cremation and the sending home and entombment of
your remains. (MSCA Sec. 34(1))
If you
die while in the service of the vessel, your wages continue up to and including
the date of your death. If the date of
your death cannot be determined because of (for example) the loss of the ship,
then your wages continue until the time your vessel should have reached its
next destination port. (MSCA Secs.
33(1), (2))
If you
die while in the service of your ship, your surviving spouse and any children
under the age of 18 years are entitled to one month of your wages or:
If you worked for the shipowner for 2
years,
two months’ wages; or
If you worked for the shipowner for 3
years,
three months’ wages.(MSCA Sec.
33(3))
As a
seafarer aboard a Danish flagged vessel, you have the right to free passage
with maintenance to the port of termination stated in your contract. If your contract says that it can only
terminate in a Danish port, you have the right to free passage with maintenance
to a Danish port. (MSCA Sec. 18(2))
If the
ship is lost, you have the right to necessary clothes and free passage with
maintenance to your home. (MSCA Sec.
19(2))
If you
are discharged because of war, you must pay one tenth of the expenses resulting
from your passage and maintenance. The
rest will be paid by the shipowner and/or the Treasury. (MSCA Sec.18b(2)) In such circumstance, if a similar engagement can be obtained on
board another Danish ship at the place of discharge, Sec. 18b(2) above shall
not apply. (MSCA Sec. 18b(3))
Likewise,
if you are discharged because of epidemic disease, you shall pay one fourth of
expenses incidental to passage and maintenance. (MSCA Sec. 12(4))
If you
live in Denmark and have worked on board the same ship or for the same
shipowner for at least six months, and you have not had the opportunity to
obtain discharge in Denmark for the last 3 months, you are entitled to free
passage and maintenance to your home. The right to free passage home shall not
be affected by any opportunities you may have had during the past 3 months of
obtaining discharge in the Faroe Islands or Greenland, unless you are domiciled
in the Faroe Islands or Greenland. You may have to serve an additional month if
that would make your repatriation easier or cheaper. (MSCA Secs. 8(1), (2))
You
have the right to take part in collective bargaining. (Act on the Danish International Register of Shipping Sec. 10)
PERSONAL BELONGINGS
You
have the right to bring items aboard the ship for your own personal use, as
long as they are not so many or large as to cause inconvenience to the ship or
cargo. (MSCA Sec. 59(1))
You may
not bring the following aboard, but if you do, you may have to pay
freight for such items:
Goods that risk disorder or inconvenience
aboard
the ship;
Goods
for sale for yourself or for any other person (except with the master’s
permission);
Goods
that may damage the ship or its
cargo;
Narcotics
or dangerous drugs;
Weapons
or ammunition (except with the
master's
permission.) (MSCA Secs.
59(1),(2),(3))
If the
master has reason to suspect that you have brought any of the above items
aboard, he may search your quarters.
You have the right to be present at a search of your quarters. (MSCA Sec. 59(4))
The
master may take into custody, cause to be landed, or (if necessary) destroy any
goods that are unlawfully brought aboard.
(MSCA Sec. 59(5))
Any
personal items left on board after the termination of your work will be taken
into custody at your own expense. The
master shall make a list of the items, which must be certified by two
witnesses. (MSCA Sec. 60(1))
If your
items, because of their nature, cannot be kept, they may be sold. If you do not ask the owner to return your
things within 12 months, they may be sold.
(MSCA Sec. 60(2))
If your
personal belongings have been lost or damaged on board the ship because of a
loss of the ship, piracy, fire, or other such causes, the shipowner is liable
to pay you compensation for such lost things.
(MSCA Sec. 61)
SETTLING DISPUTES
You
have the right to refer all disputes about your wages or the terms of your
employment to a Danish Consul. The
dispute must not be laid before a foreign authority. (MSCA Sec. 64(2))
OTHER ISSUES
You may
have concerns about other issues, and situations may have arisen aboard your
ship not covered by the laws summarized in this booklet.
If you
have a problem on a Danish International Registry (DIS) ship, contact:
Shipping
Officer Ministry for Industry
Slotsholmsgade
10212
DK‑1216
Copenhagen DENMARK
Tel.: 45‑33‑92‑33‑50
Fax: 45‑33‑12‑37‑78
You may
also contact any Danish foreign service station (consul or ambassador), or any
union to which you belong.
If you
have a question about your rights as a seafarer, or any problem, please
contact:
The
Seamen’s Church Institute of New York and New Jersey
New
York, NY 10038
USA
Telephone
#: 212‑349‑9090
Fax
#: 212‑349‑8342
E-mail: csr@seamenschurch.org
Website: http://www.seamenschurch.org
For
additional copies of this booklet or any of our other booklets, please contact
a port chaplain or visit our website.